Pare ci fossero dei documenti... che sono stati distrutti, al Comitato.
We understand that there was some documents... that were shredded at the Committee.
Che ne dici dei documenti che provano che metà dei tuoi edifici sono insicuri?
What about the documents that prove you own half of the firetraps in Gotham City?
Lmmaginiamo che ci siano dei documenti che collegano i due rami della PGE e che loro lo sappiano.
Let's assume there are documents connecting PGE Hinkley and Corporate and they know about them.
C'erano dei documenti che mi collegavano alla morte di Neski.
There were files linking me to the Neski murder.
Passava a Claremont molti dei documenti che ci servivano.
Most of our bond certificates came from Claremont through her.
Ci sono dei documenti che deve compilare.
I got some paperwork for you to fill out.
Ho dei documenti che vorrei tu firmassi.
I've got some papers I need you to sign.
Ok, questa e' la versione modificata di un programma di analisi ed autenticazione dei documenti che Abigail ha progettato mentre lavorava al M.I.T.
okay, so this is a modification of a document authorization program abigail designed while she was at m.i.t.
Risulta dall'orario dei documenti che ha scaricato.
Time stamps on the files she downloaded.
In macchina ho dei documenti che spiegano tutto.
If I could just get some paperwork from my car
Ci sono anche dei documenti che non hai consegnato in tempo.
And apparently there was also some paperwork that you didn't fill out in time.
E' un quinto dei documenti che abbiamo su Ava Hessington.
It's 1/5 of the files we have on Ava Hessington.
Devi creare dei documenti che ti separino da lei.
No. You need to create a paper trail to separate yourself from her.
Pare che siano trapelati dei documenti che li collegano a una qualche copertura, e... credono che siamo stati noi.
Seems someone some leaked documents implicating them in a cover-up, and they think it was us.
f) copie dei documenti che il fabbricante ha presentato all’organismo notificato se coinvolto;
(f) copies of documents that the manufacturer has submitted to a notified body, if involved;
Se ci trasferiamo in un altro paese devo fornire dei documenti che dimostrino il percorso formativo dei miei figli?
Do I need to produce evidence of my children’s educational records when moving to another country?
Le richieste di eliminazione di dati personali saranno soggette a ogni eventuale obbligo legale o etico di comunicazione o di archiviazione o conservazione dei documenti che ci venga imposto.
Requests to delete personal data will be subject to any applicable legal and ethical reporting or document filing or retention obligations imposed on us.
Sarebbe molto utile... a noi... se fosse disposta a firmare dei documenti che dichiarano che... si è sentita minacciata da lui.
It would be very helpful for us if you would be willing to sign some papers that would attest that you felt threatened by him.
Perché Ward Meachum vuole farmi firmare dei documenti che affermano che sei pericoloso?
Why would Ward Meachum want me to sign papers that say you're dangerous?
Una settimana prima delle elezioni, una delle mie fonti mi ha inviato dei documenti che comprovavano un reato di corruzione.
About a week before the election, one of my sources sent me some documents that showed bribery.
Secondo, quanto resta dei documenti che Bashir Malik ha tentato di distruggere parlava di un viaggio di Parsa "oltre i due mari".
And second, remnants of the documents Bashir Malik tried to destroy mentioned Parsa being "out to sea""
Ha dei documenti che lo provino?
Do you have documented proof of this?
E ovviemente quel conteggio di 3 potrebbe essere incrementato a 100 o 200 o 300, potrebbero imputarlo separatamente per ognuno dei documenti che sia stato pubblicato da un giornalista.
And of course those three counts could be increased to a hundreed or two hundreed or three hundreed, they could charge him separately for each document that has been published by a journalist.
C'e' questo uomo d'affari di Houston, Bill White, che dice di avere dei documenti che dimostrano che la famiglia bin Laden ha investito in Arbusto.
There's this Houston businessman named Bill White... who claims that he has documents that show the bin Laden family... were investors in Arbusto.
Ha accennato a dei documenti che trapeleranno a breve.
She's hinting documents are gonna be leaked soon.
Devo completare dei documenti che mi hai chiesto.
I'd finished draw up papers since you asked me about them.
Ricordavo quegli occhi azzurri dalle foto dei documenti che ho creato.
Remember those blue eyes from the photo IDs I whipped up.
L'SVR è in possesso dei documenti che hai hackerato alla sede di Berlino.
The SVR is now in possession of the documents you hacked out of Berlin Station.
Ossia copie dei documenti che sono passati all'SVR.
That is, copies of actual material passed to the SVR.
Dottoressa Laura Braga, vista l'ultima volta da una collega ieri sera alle otto, stava tornando in ufficio per recuperare dei documenti che aveva dimenticato.
Dr. Laura Braga, last seen by a co-worker about 8:00 last night. She was heading back to the office to grab some files she'd forgotten.
Se mi permette, la principessa ha firmato dei documenti che istituiscono una fondazione...
If I may, the princess has signed legal documents establishing a foundation...
Lei sapeva che io avrei avuto la testa altrove, e mi ha fatto firmare frettolosamente dei documenti che vanno nella direzione completamente opposta a quella da me indicata.
You knew my head would be in the clouds and you had me hastily sign those documents that were completely opposed in their intent to the direction I' advocating..
Ho bisogno di tutte le armi e dei documenti che avete rinvenuti su queste persone.
I need all weapons and documents you found on these people.
Poi ha inventato dei documenti che dimostrassero che ha lavorato in un ospizio.
Then he invented documents to show that he worked in a hospice.
I nostri agenti hanno trovato dei documenti che confermano che Mayfield era a conoscenza della bomba.
Our agents found documents on the ship confirming Mayfield had knowledge of the bomb.
Agente, qui a Factor abbiamo dei documenti che dimostrano che lei fu licenziato...
Now, agent, here at The Factor we have obtained documents that show you were fired...
Sono riuscito a dare un'occhiata a dei documenti che riguardano i nostri contabili.
Uh, I managed to get a look at some files involving our accounting firm.
So del tuo lavoro per il Telles... e so dei documenti che avete rubato tu e il Sottotenente Booth.
I know about your work for Telles... and I know about the papers you and Lieutenant Booth stole.
Queste sono le copie dei documenti che ho ottenuto... che indicano chiaramente che la Princefield Investments stava attivamente investigando su Naomi Walling.
These are copies of documents I have obtained that clearly indicate that Princefield Investments was actively investigating Naomi Walling.
Quindi... stiamo aspettando dei documenti che nessuno ha visto presumibilmente di una testimone che non possiamo piu' interrogare?
So... we're waiting on documents no one has seen, allegedly from a witness we can no longer cross-examine?
La Commissione europea, che è impegnata nel rimuovere tali ostacoli, ha pubblicato oggi un documento strategico con alcune proposte per agevolare la libera circolazione dei documenti che sono importanti per i cittadini.
The European Commission, which is committed to removing these obstacles, published a policy paper today with several options on easing the free circulation of documents that are relevant for citizens.
Malgrado ricerche approfondite, può verificarsi che il CdR non sia in grado di individuare alcuni autori o titolari dei diritti di proprietà intellettuale dei documenti che compaiono sul sito.
Despite extensive research, it may be that the we have not been able to identify certain authors or right holders of documents appearing on the site.
dispone di un sistema di controllo dei documenti che garantisca registrazione, tracciabilità, manutenzione e archiviazione di tutti i documenti pertinenti;
a document control system to ensure registration, traceability, maintenance and archiving of all relevant documents;
Entro un mese al massimo dalla ricezione della dichiarazione e dei documenti che la corredano, l'autorità competente si impegna ad informare il prestatore della sua decisione di non verificare le sue qualifiche o del risultato del controllo.
No later than one month after receipt of the declaration and accompanying documents, referred to in paragraphs 1 and 2, the competent authority shall inform the service provider of its decision: (a) not to check his professional qualifications;
La larghezza della parte ricevente influisce sul formato dei documenti che possono distruggere il dispositivo.
The width of the receiving part affects the format of documents that can destroy the device.
Dovresti andare lì, portando con te l'elenco dei documenti, che viene fornito di seguito.
You should go there, taking with you the list of documents, which is given below.
Un giorno, mentre mio padre metteva insieme la documentazione per farci ottenere la nazionalità francese, ho visto passare dei documenti che hanno destato la mia attenzione.
One day, while my father was working on a file for us to obtain French nationality, I happened to see some documents that caught my attention.
3.7369029521942s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?